"...AB" | основной словник дополнительный словник оба словника |
---|---|
конспект закрыть нижний фрейм страница МН |
- Интересно, - сказал я, глядя через окно на Бейкер-стрит, - что бы вы, Холмс, могли сказать вон о том военном? - О ком? Об этом раненом танкисте? Могу сказать, что он служит на Севере, холост, близорук, прожорлив, силен физически и, скорее всего, не чужд наркотиков. tab - Ну, taнкиста я и сам могу опознать по петлицам, а ранения по нашивкам. Но откуда вы взяли все остальное? - Во-первых, шапки с ушами носят только на Севере. Во-вторых, порванная вешалка - верный признак холостяка. В-третьих, посмотрите, как растрепаны наконечники его шнурков. Он плохо видит дырочки. - А прожорливость? А физическая сила? - Взгляните на ресторанный счет, что торчит у него из кармана. Он так много съел, что названия блюд пришлось расположить в виде таблиц. А как он открывал банку пива - вы заметили? Вырвал колечко с корнем! - Ну а наркотики?! - О, Ватсон! Своих я вижу за версту. Этот глотает "колеса". Пораженный, я нажал кнопку табулятора пишущей машинки, чтобы с красной строки записать все услышанное. Но Холмс остановил меня: - Не время, мой дорогой Ватсон. Нам пора в путь. - Он scarab вытащил из кармана коробочку, из которой выполз жук-скарабей. - Это замечательное насекомое чует дерьмо за милю и поэтому обязательно приведет нас к Мориарти. drab ...Ведомые скарабеем, мы шли мимо тускло-коричневых заборов и серых монотонных пустырей, мимо неряшливых шлюх в draных arab грязно-желтых бриджах, пока не пришли в арабский квартал, кишевший бомжами и беспризорниками. На одной из улиц стоял cab арабский скакун, запряженный в кэб. Беспризорники grabили grab бедную лошадь, выхватывая у нее из под носа овес и пережевывая его челюстями, проворными, как grейферный механизм. scab Все кэбмены в тот день бастовали. Этот же штрейкбрехер, видимо, отвергнутый собратьями, как ни в чем не бывало восседал на козлах, мазал скипидаром струпья и поминутно чесал паршивую голову. lab - В политической labоратории лейборизма, сэр, нет средства от dab моего недуга, - так объяснил он мне свою позицию, прикладывая ко лбу наскипидаренную тряпку. - Dabы облегчить мои страдания, мне нужен хотя бы комочек мумие... Холмс тем временем завладел бутылкой кефира и наносил на нее легкие мазки специального раствора. - Взгляните, Ватсон, - ткнул он меня в бок. - Эти пальчики мне знакомы. Их надо показать Лестрейду, он dока по этой части. Собаку съел. Да что собаку - камбалу-лиманду! gab - Эй, кто там gaвкает? - Кэбмен сбросил личину вежливости. jab - Много болтать стали! Ща как пырну ножом в jопу, будете знать! Cantab - Ну, ну, Мориарти, - укоризненно произнес Холмс. - Вы же учились в Кембридже, изучали Канта... blab - Блин! Кто все разболтал?! squab - Эх, Мориарти... Да вы же птенец! Конечно, уже оперившийся, даже растолстевший, но все еще птенчик. Никакой не орел, а так, squорушка, голубок... Да что вы сразу заерзали на своем пуфике? Я пришел к вам просто побеседовать. confab - У меня тут не confетная fabрика, дружеские беседы вести! - crab раздраженно бросил Мориарти. Видимо мы испортили ему какое-то важное предприятие - он надулся и стал похожим на краба. Когда это сравнение пришло мне в голову,я еще не знал, что через секунду у него из рукава выпрыгнет настоящий краб и вцепится Холмсу в лодыжку! Воспользовавшись нашим замешательством, Мориарти выхватил stab stальную заточку и нанес удар Холмсу прямо в грудь. Холмс вскрикнул от боли, зажимая рану. Мориарти захохотал в приступе буйной радости и замахнулся на меня. Я ткнул ему пальцем в глаз flab и перехватил руку. Мускулы его были дряблы, я ощущал это сквозь ткань flaнелевой рубахи. Каким-то чудом он вывернулся, стеганул лошадь и умчался прочь. slab Холмс был очень slab, но до морга дошел сам. Забираясь на стол, он отдавал последние распоряжения: - Гроб желательно поскромнее, можно из горбылей. А вот могилу, наоборот, замостите мраморными плитами. Ватсон, у вас не будет случайно куска хлеба? Хочется чего-нибудь пожевать. swab Рана кровоточила. Я обтер ее тампоном. - Это что, мазок на выживаемость? - усмехнулся Холмс. - Не поможет, мой дорогой Ватсон, не поможет. Об одном лишь вас умоляю - пересмотрите свое отношение к миссис Хадсон. Не заставляйте больше swободную женщину корячиться со шваброй. Лучше поработайте иногда сами, чтобы совсем не превратиться в увальня. А самое главное - найдите этого негодяя Мориарти, nab арестуйте его и nabейте ему морду! Такова была последняя воля Шерлока Холмса.