cub
|
На Cubани - приплод лисят. Герцог Биельзибабский едет туда охотиться.
|
dub
|
Казаки окрестили герцога "дуб". Потому что охота идет у дуба.
|
stub
|
После охоты дуб stановится пеньком.
|
grub
|
Жучьи личинки - хорошая наживка. Казаки роются grаблями в черноземе, пока не вспоминают про жратву.
|
pub
|
Идут в трактир.
|
rub
|
Потирают рабочие руки.
|
scrub
|
Является денщик Скраб, который scrебет герцогу полы.
|
tub
|
Критика герцога: скурил весь табак из кадки, украл корыто...
|
daub
|
Со словами "Что за dаун тут малевал?" заляпал глиной образа
|
cherub
|
Cherнобородый казак Херувимов:
|
shrub
|
- Я от него, как от shrапнели, в кусты спрятался.
|
flub
|
А он нашел и говорит: "Провалил ты мне весь flанг".
|
nub
|
Да суть и не в том, а просто наболело.
|
hub
|
- А вот у нас на huторе мужики ступицу от танка поднимают!
- Да, пуп земли ваш хутор...
|
snub
|
Сноху Херувимов осадил - погасил бычок о ее вздернутый нос.
|
blub
|
Она ревет, и слезы текут на blузу.
|
club
|
Является герцог: "Козыри - крести! Устроили гольф-клуб? Покупаем clюшки в складчину? Или, может, дубины?"
|
sub
|
По подписке покупает субмарину, весь экипаж заменяет и уплывает.
|